ti trovi in:  Home >Materiale e Archivio > Raccolta testi >
A. de Saint Exupéry - Citadelle XXII*
Ni vychiste, ni gaulliste

..........

Et, comme la parole fausse pour saisir, et simplifie pour enseigner, et tue pour comprendre, ils (les hommes) cessent d'être alimentés par la vie.

Mais moi je dis : il est bon de favoriser dans la cité la genèse des dynasties. Et si d'un petit groupe sont seuls tirés mes guérisseurs, mais disposant d'un héritage com­plet et non seulement de quelques mots, je disposerai en fin de compte de guérisseurs de plus de génie que si j'étends ma sélection à tout mon peuple et engage les fils de soldats et de meuniers. Et ce n'est point que je brime les vocations, car ce tronc formera un noyau assez dur pour que j'y puisse greffer des branches étrangères. Et ma dynastie absorbera et transformera en soi-même les aliments nouveaux que les vocations lui fourniront.

Car une fois de plus il me fut enseigné que la logique tue la vie. Et qu'elle ne contient rien par elle-même... Mais ils se sont trompés sur l'homme les faiseurs de formules.
Et ils ont confondu la formule qui est ombre plate du cèdre avec le cèdre dans son volume, son poids, sa couleur, sa charge d'oiseaux et son feuillage, lesquels ne sauraient s'exprimer et tenir dans le faible vent des paroles...

Car ceux-là (les généraux) confondent la formule qui désigne et l'objet désigné.

Ainsi m'apparut-il qu'il était vain et dangereux d'interdire les contradictions. Ainsi répondais-je à mes généraux qui me venaient parler de l'ordre mais confondaient l'ordre qui est puissance avec l'arrangement des musées.

Car moi je dis que l'arbre est ordre. Mais ordre ici c'est unité qui domine le disparate.

Car cette branche-ci porte son nid d'oiseaux et cette autre ne le porte point. Car celle-ci porte son fruit et cette autre ne le porte point. Car celle-ci monte vers le ciel et cette autre penche vers le sol. Mais ils sont soumis, mes généraux, à l'image des revues militaires et ils disent que sont en ordre les objets seuls qui ne diffèrent plus les uns des autres. Ainsi, si je les laissais faire, ils perfctionneraient les livres saints qui montrent un ordre lequel est sagesse de Dieu, en mettant en ordre les caractères dont le premier enfant venu verrait bien qu'ils sont tous mêlés. Ainsi, les A ensemble, les B ensemble, les C ensemble,... et ainsi disposeraient-ils d'un livre bien en ordre. Un livre pour généraux.


........ (previsto l'inserimento del capitolo intero)

E quando la parola inganna per stupire, semplifica per insegnare e uccide per comprendere, cessano (gli uomini) di essere nutriti dalla vita.

Ma io dico: è bene favorire nella città la formazione di dinastie. Se solo da un piccolo gruppo (di persone) sono selezionati i miei guaritori, scelti tra chi dispone di un retaggio autentico e non soltanto occasionale, disporrò alla fine di guaritori di maggiore genio che non dalla selezione estesa a tutti e assumessi i figli dei soldati e dei mugnai. E non è che io perda le vocazioni perchè il tronco formerà un nocciolo sufficientemente duro perchè io possa innestare nuovi rami. E la mia dinastia assorbirà e metabolizzerà da sé i nuovi alimenti che le vocazioni le daranno.

E una volta in più mi fu insegnato che la logica uccide la vita. E' che essa non contiene nulla di per sé stessa ... Ma si sono sbagliati sugli uomini e sugli artefici di formule. Hanno confuso la formula che è l’ombra piatta del cedro con il cedro nel suo volume, nel suo peso, nel suo colore, nel suo carico di uccelli e nelle sue foglie i quali non saprebbero esprimersi e reggersi nel fievole vento delle parole.


Quelli (i generali) confondono la formula che designa con l’oggetto designato.

Così mi apparve vano e pericoloso di interdire le contraddizioni. Così rispondevo ai miei generali che mi andavano parlando di ordine ma confondevano l’ordine, che è potenza con il riordinamento di un museo.

Perciò dico che l’albero è l’ordine. Ma qui l’ordine è unità che domina sulla disparità.

E questo ramo sostiene il suo nido d'uccello, mentre quest'altro, non lo sostiene affatto. E codesto porta il suo frutto mentre un altro non lo porta affatto. E quello sale verso il cielo, quell'altro, verso il suolo. Ma (i miei generali) sono invece sottomessi all’immagine delle riviste militari e dicono che gli oggetti sono ordinati solo quando non differiscono più l’uno dall’altro. Così, se li lasciassi fare, perfezionerebbero i libri sacri che mostrano un ordine che è saggezza di Dio, col riordinare i caratteri in modo tale che qualsiasi bimbo li vedrebbe completamente mescolati. Così, gli A insiemi, i B insiemi, i C insiemi ….. fino a disporre di un libro ben ordinato. Un libro per generali.


Fonti: * Antoine de Saint-Exupéry - Oeuvres - Bibliotèque nrf de la Pléiade - Gallimard 1959
Stampa questa pagina Chiude questa finestra